Showing posts with label Jean-François Steiner. Show all posts
Showing posts with label Jean-François Steiner. Show all posts

Friday, October 17, 1986

A Prominent False Witness: Elie Wiesel


Elie Wiesel has won the Nobel Peace Prize for 1986. He is generally accepted as a witness to the Jewish "Holocaust", and, more specifically, as a witness to the alleged Nazi homicidal gas chambers. In its issue of today the French daily Le Monde stresses that this award to Elie Wiesel comes at the right time, for 
These last years have seen, in the name of so-called "historical revisionism", the elaboration of arguments, especially in France, questioning the existence of the Nazi gas chambers and, perhaps beyond that, of the genocide of the Jews itself[1] 
But in what respect is Elie Wiesel a witness to the alleged gas chambers? By what right does he ask us to believe in that means of extermination? In an autobiographical book that supposedly describes his experiences at Auschwitz and Buchenwald, he nowhere mentions the gas chambers [2]. He does indeed say that the Germans executed Jews, but... by fire; by throwing them alive into flaming ditches, before the very eyes of the other deportees! No less than that! Here Wiesel the false witness had some bad luck. Forced to choose from amongst several Allied war propaganda lies, he elected to defend the fire lie instead of the boiling water, gassing, or electrocution lies. In 1956, when he published his testimony in Yiddish, the fire lie was still alive in certain circles. This lie is the origin of the term Holocaust. Today there is no longer a single historian who believes that Jews were burned alive. The myths of the boiling water and of electrocution have also disappeared. Only the gas remains.
The gassing lie was accredited by the Americans [3]. The lie that Jews were killed by boiling water or steam (specifically at Treblinka) was accredited by the Poles [4]. The electrocution lie was accredited by the Soviets [5].
The fire lie is of undetermined origin. It is in a sense as old as war propaganda or hate propaganda itself. In his memoirs, Night, a version of his earlier Yiddish testimony, Wiesel reports that at Auschwitz there was one flaming ditch for  adults and another one for babies. He writes: 
Not far from us, flames were leaping from a ditch, gigantic flames. They were burning something. A lorry drew up at the pit and delivered its load  little children. Babies! Yes, I saw it – saw it with my own eyes ... Those children in the flames. (Is it surprising that I could not sleep after that? Sleep has fled from my eyes.) [6]
A little farther on there was another ditch with gigantic flames where the victims suffered "slow agony in the flames". Wiesel's column of prisoners was led by the Germans to within "three steps" of the ditch, then to "two steps". "Two steps from the pit we were ordered to turn to the left and made to go into a barracks".
An exceptional witness himself, Wiesel assures us of his having met other exceptional witnesses. Regarding Babi Yar, a place in the Ukraine where the Germans executed Soviet citizens, amongst whom Jews, Wiesel wrote: 
Later, I learn from a witness that, for month after month, the ground never stopped trembling; and that, from time to time, geysers of blood spurted from it[7]
These words did not slip from their author in a moment of frenzy: first, he wrote them down, then, some unspecified number of times (but at least once), he had to reread them in the proofs; finally, his words were translated into various languages, as is everything that this author writes.
The fact that Wiesel personally survived, was, of course, the result of a miracle. He says: 
In Buchenwald they sent 10,000 persons to their deaths each day. I was always in the last hundred near the gate. They stopped. Why? [8]
In 1954 French academic Germaine Tillion analysed the "gratuitous lie" with regard to the German concentration camps. She wrote: 
Those persons [who lie gratuitously] are, to tell the truth, much more numerous than generally supposed, and a subject like that of the concentration camp world – well designed, alas, to stimulate sado-masochistic imaginings – has offered them an exceptional field of action. We have known numerous mentally damaged persons, half swindlers and half madmen, who exploited an imaginary deportation; we have known others amongst them  authentic deportees  whose sick minds strove to go even beyond the monstrosities that they had seen, or that others said had happened to them. There have been publishers to print some of their imaginings, and more or less official compilations to use them, but publishers and compilers are absolutely inexcusable, since the most elementary inquiry would have been enough to reveal the imposture[9]
G. Tillion lacked the courage to give examples and names. But that is usually the case. People agree that there are false gas chambers that tourists and pilgrims are encouraged to visit, but they do not tell us where. They agree that there are false "eyewitnesses", but in general they name only Martin Gray, the well-known swindler, at whose request Max Gallo, with full knowledge of what he was doing, fabricated the bestseller For Those I Loved.
Jean-François Steiner is sometimes named as well. His bestselling novel Treblinka (1966) was presented as a work in which the accuracy of every detail was guaranteed by oral or written testimony. In reality it was a fabrication attributable, at least in part, to the novelist Gilles Perrault [10]. Marek Halter, for his part, published his La Mémoire d'Abraham in 1983; as he often does on radio, he talked there about his experiences in the Warsaw ghetto. However, if we are to believe an article by Nicolas Beau that is quite favorable to Halter [11], little Marek, aged about three, and his mother left Warsaw not in 1941 but in October of 1939, before the establishment of the ghetto there by the Germans. Halter's book is thought actually to have been written by a ghost writer, Jean-Noël Gurgan. Filip Müller is the author of Eyewitness Auschwitz: Three Years in the Gas Chambers [12], which won the 1980 prize of the International League against Racism and Anti-Semitism (LICRA). This nauseating best-seller is actually the work of a German ghost writer, Helmut Freitag, who in producing it did not shrink from engaging in plagiarism [13]. The source of the plagiarism is Auschwitz: A Doctor's Eyewitness Account, another best-seller made up from whole cloth and attributed to Miklos Nyiszli [14]. Thus a whole series of works presented as authentic documents turn out merely to be compilations attributable to various ghost writers: Max Gallo, Gilles Perrault, Jean-Noël Gurgan (?), and Helmut Freitag, amongst others... It would be interesting to know what Germaine Tillion thinks about Elie Wiesel today. With him the lie is certainly not gratuitous. Wiesel claims to be full of love for humanity. However, he does not refrain from making an appeal to hatred. In his opinion:
Every Jew, somewhere in his being, should set apart a zone of hate – healthy, virile hate – for what the German personifies and for what persists in the German. To do otherwise would be a betrayal of the dead. [15]
At the beginning of this year, 83 members of the German Bundestag took the initiative of proposing Wiesel for the Nobel Peace Prize. This would be, they said, "a great encouragement to all who are active in the process of reconciliation" [16]. That is what might be called "going from National Socialism to national masochism".
Jimmy Carter needed a historian to preside over his President's Commission on the Holocaust. As Dr Arthur Butz put it so well then, Carter chose not a historian but a "histrion": Elie Wiesel. Even the newspaper Le Monde, in the aforementioned article, was obliged to refer to the histrionic trait that certain persons deplore in Wiesel:
Naturally, even amongst those who approve of the struggle of this American Jewish writer, who was discovered by the Catholic François Mauriac, some rebuke him for having too much of a tendency to change the Jewish sadness into "morbidity" or to become the high priest of a "planned management of the Holocaust".
As Jewish writer Leon A. Jick has written: "The devastating barb, 'There is no business like SHOAH-business' is, sad to say, a recognizable truth" [17].
Elie Wiesel issues alarmed and inflammatory appeals against the revisionist authors. He senses that things are getting out of hand. It is going to become more and more difficult for him to maintain the mad belief that the Jews were exterminated or were subjected to a policy of extermination, especially in so-called gas chambers. Serge Klarsfeld has admitted that real evidence of the existence of the gas chambers has still not been published. He promises proof [18]. On the scientific plane, the gas chamber myth is finished. To tell the truth, that myth breathed its last breath several years ago at the Sorbonne colloquium in Paris (June 29 - July 2, 1982), over which Raymond Aron and François Furet presided. What remains to be done is to make this news known to the general public. However, for Elie Wiesel it is of the highest importance to conceal this news. Thus all the fuss in the media, which is bound to increase: the more journalists talk, the more historians keep quiet.
But there are historians who dare to raise their voices against the lies and the hatred. This is the case with Michel de Boüard, member of the wartime resistance movement,  Mauthausen deportee, member of the "Committee for the History of the Second World War" from 1945 to 1981, and a member of the Institut de France. In a poignant interview in 1986, he courageously acknowledged that in 1954 he had vouched for the existence of a gas chamber at Mauthausen where, it finally turns out, there never was one [19].
The respect owed to the sufferings of all the victims of the Second World War, and, in particular, to the sufferings of the deportees, demands on the part of historians a return to the proven and time-honoured methods of historical criticism.
October 17, 1986



NB - A few months after a first printing and broad distribution of this piece by Robert Faurisson, Pierre Vidal-Naquet stated: “Rabbi Kahane, that Jewish extremist [. . .] is less dangerous than a man like Elie Wiesel who’ll say just any rubbish . . . It’s enough to read a certain description in Night to realise that some of his descriptions are not accurate and that he ends up turning himself into a Shoah merchant . . . Well, he too has done wrong, and an immense wrong, to the historical truth” (Zéro, April 1987, p. 57) [note added to the original French version of the present article in no. 4 of the Annales d’histoire révisionniste, spring 1988, p. 168].

________________
Notes

[1] October 17, 1986, page 1.
[2] There is one single allusion, extremely vague and fleeting, on pages 78-79: Wiesel, who very much likes to have conversations with God, says to Him: "But these men here, whom You have betrayed, whom You have allowed to be tortured, butchered, gassed, burned, what do they do? They pray before you!" (Night, New York, Avon - Discus Books, 1969, p. 79). In his preface to that same book, François Mauriac mentioned "the gas chamber and the crematory" (p. 8). The four crucial pages of "testimony" by Elie Wiesel are reproduced in facsimile in Pierre Guillaume, Droit et HistoireParis, La Vieille Taupe, 1986, p. 147-150. In the German-language edition of Night (Die Nacht zu begraben, Elischa [Ullstein, 1962]), on 14 occasions the word "crematory" or "crematories" has been falsely given as "Gaskammer[n]" ("gas chamber[s]"). In January of 1945, in anticipation of a Russian takeover of the area, the Germans set about evacuating Auschwitz. Elie Wiesel, a young teenager at the time, was hospitalised in Birkenau (the "extermination camp") after surgery on an infected foot. His doctor had recommended two weeks of rest and good food but, before his foot healed, the Russian takeover became imminent. Hospital patients were considered unfit for the long trip to the camps in Germany and Elie thus could have remained at Birkenau to await the Russians. Although his father had permission to stay with him either as a hospital patient or orderly, father and son talked it over and decided to move out with the Germans. (See Night, p. 93. See also D. Calder, The Sunday Sun [Toronto, Canada], May 31, 1987, p. C4.)
[3] See the report German Extermination Camps — Auschwitz and Birkenau from the War Refugee Board, Executive Office of the President, Washington, November 1944; known as the "War Refugee Board Report", the "Auschwitz Protocol" or the "Vrba-Wetzler Report".
[4] See Nuremberg document PS-3311 (USA-293). Published in the IMT "blue series," Vol. 32, p. 153-158.
[5] See the report in Pravda, Feb. 2, 1945, p. 4, and the UP report in the Washington Daily News, Feb. 2, 1945, p. 2.
[6] NightNew York, Avon - Discus, 1969. See especially pages 41, 42, 43, 44, 79, 93.
[7] Paroles d'étrangerParis, Editions du Seuil, 1982, p. 86.
[8] "Author, Teacher, Witness", Time, March 18, 1985, p. 79.
[9] "Réflexions sur l'étude de la déportation" in Revue d'histoire de la Deuxième Guerre mondiale, July 1954, special issue: "Le Système concentrationnaire allemand (1940-1944)", p. 18, n. 2.
[10] Le Journal du Dimanche (Paris), March 30, 1985, p. 5.
[11] Libération (Paris), Jan. 24, 1986, p. 19.
[12] Published by Stein and Day, New York. Paperback edition of 1984 (xii plus 180 pages). With a foreword by Yehuda Bauer of the Institute of Contemporary Jewry, Hebrew University, Jerusalem.
[13] Carlo Mattogno, Auschwitz: un caso di plagio, Parma, La Sfinge, 1986. See also C. Mattogno, "Auschwitz: A Case of Plagiarism", The Journal of Historical Review, spring 1990, p. 5-24.
[14] Paperback edition, 1961, and later, published by Fawcett Crest, New York.
[15] Legends of Our Time (chapter 12: "Appointment with Hate"),  New York, Schocken Books, 1982, p. 142, or New York, Avon, 1968, p. 177-178.
[16] The Week in Germany, published in New York by the West German government, Jan. 31, 1986, p. 2.
[17] "The Holocaust: Its Use and Abuse Within the American Public", Yad Vashem Studies (Jerusalem), 1981, p. 316.
[18] VSD (Paris), May 29, 1986, p. 37.
[19] Ouest-France, August 2-3, 1986, p. 6.

Sunday, May 1, 1983

Sur la difficulté et sur le devoir d’être vrai... Réflexions à propos de Max Gallo, de Martin Gray et de quelques autres


Martin Gray est l’auteur d’un best-seller intitulé Au nom de tous les miens.

Le livre se présente comme un récit autobiographique « recueilli par Max Gallo », où Martin Gray raconte sa vie dans le ghetto de Varsovie et comment il édifia une fortune en faisant du marché noir. Il explique longuement et en détail son internement dans le camp de Treblinka : il y décrit en particulier les chambres à gaz et leur fonctionnement.

Après la guerre, rescapé du massacre, il édifie aux Etats-Unis une nouvelle fortune en vendant de fausses antiquités. Il se marie, s’installe en France, devient le père de quatre enfants.

Le 3 octobre 1970, sa femme Dina et ses quatre enfants meurent dans l’incendie de forêt du Tanneron dans le Midi. Quelques années plus tard, à l’âge de cinquante-cinq ans, il épouse une jeune fille de dix-sept ans. Selon toute apparence, il possède toujours près de Mandelieu une luxueuse propriété que les téléspectateurs français ont pu voir, vers le 13 août 1975, dans une émission d’Antenne 2 réalisée par M. Jeannesson et précisément consacrée à Martin Gray.

Etranglés de nos mains

Lors de cette émission, Martin Gray, montrant ses mains, disait qu’il avait tenu à accoucher personnellement sa femme pour sentir de ses mains la vie chaude et palpitante des nouveau-nés. En effet, à Treblinka, affirmait-il, les Allemands gazaient jusqu’aux enfants, mais, parfois, au moment de décharger les chambres à gaz, « parmi les corps chauds, disait-il, nous avons trouvé des enfants encore vivants. Seulement des enfants contre le corps de leur mère ». Et, ajoutait-il aussi bien à la télévision que dans son livre, «nous les avons étranglés de nos mains avant de les jeter dans la fosse [1] ».

Treblinka et ses chambres à gaz

Au nom de tous les miens fut traduit en anglais sous le titre de For Those I loved et ce fut pour Martin Gray le point de départ de quelques ennuis.

On douta de la véracité de son récit. Il commença à être soupçonné d’avoir fabriqué de faux mémoires, comme il avait fabriqué de fausses antiquités, dans les deux cas non sans aide extérieure et, bien entendu, pour de l’argent.

Il faut rappeler ici que, du point de vue de la vérité historique officielle – celle qui avait pris forme au premier procès de Nuremberg – il n’y avait pas eu à Treblinka des chambres à gaz mais des chambres à vapeur au nombre de treize (steam chambers), avec des bouilloires (boilers) situées dans une chambre de chauffe (boiler-room) à proximité d’un puits (well), des conduites de vapeur (pipes) et un sol fait de terre cuite devenant très glissant quand il était mouillé. Ces treize chambres à vapeur étaient réparties dans deux bâtiments. Toutes ces précisions sur les treize chambres homicides de Treblinka sont contenues dans le document de Nuremberg PS-3311 [2].

Le James Bond juif

Le 21 juin 1974, Adam Rutkowski, chargé de recherches au CDJC de Paris avait dit : « Martin Gray est un James Bond (juif). Il est venu me trouver en me montrant les photos de sa famille et en pleurant. J’ai eu pitié de lui et je lui ai donné des documents. Mais il a écrit avec Max Gallo, qui est un bon historien, un roman. Moi, je n’ai pas voulu démentir, même quand une journaliste allemande a voulu avoir un entretien parce qu’elle trouvait qu’il y avait des choses qui n’allaient pas. Vous comprenez, si ce n’avait pas été un roman, j’aurais dit quelque chose. Steiner, lui aussi, a inventé, mais, lui, il a attaqué les juifs et puis il est maintenant marié avec la fille d’un officier allemand. »

A. Rutkowski faisait par là allusion au best-seller de Jean- François Steiner, intitulé Treblinka ; ce faux-là avait abusé un grand nombre de lecteurs dont Simone de Beauvoir et Pierre Vidal-Naquet qui lui a consacré un article dans Le Monde du 2 mai 1966 et qui, en 1981, a reconnu être « tombé dans le piège tendu par Treblinka de J.- F. Steiner » [3].

Le 8 octobre 1975, Georges Wellers, du CDJC, confirmait que M. Gray n’avait pu être à Treblinka.



L'exploitation de la crédulité

Le coup de grâce devait être porté à la légende de M. Gray, témoin des chambres à gaz de Treblinka et étrangleur forcé de petits enfants, par une journaliste britannique d’origine hongroise : Gitta Sereny Honeyman, auteur, pour sa part, de Into That Darkness. Le 2 novembre 1979, dans un long article du New Statesman, intitulé : « The men who whitewash Hitler », elle s’en prenait avec violence aux auteurs révisionnistes qui nient l’existence des chambres à gaz homicides sous le régime de Hitler. Mais elle convenait de ce que, sur le sujet des camps de concentration allemands et des chambres à gaz, il existait une exploitation de la crédulité générale. Parlant du livre de Jean Michel sur Dora, elle écrivait :

Le problème avec des livres comme ce dernier, c’est qu’ils sont écrits par des nègres professionnels (ghosted by professional wordsmiths) – procédé spécialement prisé des Français – qui n’ont ni le désir, ni la capacité de dépeindre la réalité avec retenue. Ce sont moins les exagérations que la fausse emphase et l’humour à bon marché qui les disqualifient. – Pires encore sont les faux partiels ou complets, tels que le Treblinka de Jean-François Steiner ou Au nom de tous les miens de Martin Gray. En apparence le livre de Steiner paraît même juste : c’est un homme de talent et de conviction et il est difficile de voir comment il a pu errer à ce point. Mais ce qu’il a en fin de compte produit était un pot-pourri de vérités et d’erreurs insultant à la fois pour les morts et pour les vivants. Il fallut retirer de la vente l’édition française originale et republier le livre en changeant les noms. – Le livre de Gray, Au nom de tous les miens, était l’œuvre du nègre (ghostwriter) Max Gallo, qui a aussi produit Papillon. Lors d’une enquête que j’ai menée pour le Sunday Times au sujet du livre de Gray, M. Gallo m’a froidement déclaré qu’il « avait eu besoin d’un long chapitre sur Treblinka parce qu’il avait fallu au livre quelque chose de fort pour attirer les lecteurs ». Lorsque j’ai dit moi-même à Gray, « l’auteur », qu’il n’avait manifestement jamais été à Treblinka et qu’il ne s’en était pas évadé, il me dit finalement, en désespoir de cause : « Mais quelle importance ? » Le plus important n’était-il pas que Treblinka avait eu lieu et qu’il fallait écrire là-dessus et qu’il fallait montrer que certains juifs avaient été héroïques ?

La journaliste britannique ajoutait, dans son article du New Statesman :

Cela est arrivé et de nombreux juifs ont effectivement été des héros. Mais les contre-vérités ont toujours de l’importance, et non pas seulement parce qu’il est inutile de mentir quand on dispose de tant de vérités terribles. Chaque falsification, chaque erreur, chaque habileté spécieuse (slick) dans le rewriting est un avantage pour les néo-nazis.

L’esprit critique et la mystification

Dans sa préface au livre de M. Gray, M. Gallo écrit :

L’un et l’autre nous étions inquiets. Martin Gray parce que la vie l’a contraint à la prudence, qu’il lui était difficile de me parler, par pudeur, qu’il ne savait pas si avec des mots il serait possible de donner l’image de ce qu’avaient été sa lutte, son malheur et les raisons de survivre encore.

Plus loin, Max Gallo affirme :

Je l’ai questionné, je l’ai enregistré, je l’ai regardé, j’ai vérifié, j’ai écouté la voix et les silences. J’ai découvert la pudeur d’un homme et sa volonté, j’ai mesuré dans sa chair la barbarie de notre siècle sauvage qui a inventé Treblinka.

Pour terminer, Max Gallo parle de « l’émotion » et de « la leçon qu’il y a eu pour [lui] à rencontrer [en Martin Gray] un homme vrai et debout ».

Ce faisant, il témoignait de moins de perspicacité que le journaliste du Monde signant M. E. qui avait eu à rendre compte de l’émission de télévision où était apparu Martin Gray. Ce dernier, montrant ses mains aux caméras, s’était exclamé : « Et dire que c’est avec ces mains que j’égorgeais des petits enfants pour qu’ils ne soient pas enterrés vivants ! » Le journaliste, rendant compte de cette émission et d’une autre diffusée par TF 1, avait intitulé son article « Comédies macabres » ; il écrivait : « Adieu l’esprit critique !... [4] »

Intoxication ou désinformation

Il serait injuste de faire grief aux téléspectateurs français de leur crédulité en même temps que de leur complaisance pour un anti-nazisme de sex-shop. La radio et la télévision françaises déversent sur le consommateur de tels mensonges et de telles immondices sur le compte des nazis que ceux-ci ne sont plus considérés comme des êtres humains mais comme des monstres dignes en tout point d’être poursuivis par une justice vengeresse jusqu’à la fin des temps.

Les médias français, prenant modèle sur ce que l’écrivain britannique George Orwell prévoyait pour 1984 [5], organisent non pas simplement des « quarts d’heure de la haine » mais des journées continues de haine contre le nazisme, sur le compte d’un Bousquet, d’un Leguay, d’un Papon, d’un Barbie, d’un Touvier. Il suffit par exemple de se reporter à l’article signé M.B.R. paru dans Le Monde où, sous le titre « Avant-première judiciaire de l’affaire Papon », le rédacteur rapporte en toute tranquillité les propos injurieux et haineux d’un Gilles Perrault [6].

Ainsi se donne libre cours un concours général de la haine. On tue, on brise les membres [7], on vitriole [8] et la justice française ne trouve rien à redire. Les manuels d’histoire sont pleins de mensonges et de silences. Les opuscules d’un Christian Bernadac donnent le ton. Les meilleurs historiens fabulent impunément, y compris dans les thèses de doctorat d’Etat soutenues trente-sept ans après la guerre.

L’exemple du professeur d’histoire Marcel Ruby est éclairant ; cet homme politique, doublé d’un historien, a soutenu, le 5 janvier 1979, devant M. René Rémond et M. Garden, professeur à l’université de Lyon-II, une thèse intitulée La Résistance à Lyon. Dans son deuxième tome, à la page 982, l’auteur parle de l’Epuration. Il affirme qu’« une seule femme a été exécutée : la criminelle qui avait vendu à la Gestapo vingt-deux bébés juifs. Les Allemands les lui payaient cinq cents francs l’un, avant de les tuer par des injections de benzine. » Ce fait ahurissant, digne en tout point du mythe des enfants belges aux mains coupées par les uhlans durant la première guerre mondiale, est froidement rapporté comme une vérité d’évidence : pas une note, pas une indication de source, pas une référence, pas un nom ne sont donnés et il n’y a pas le plus petit commencement de preuve ou de démonstration. Pourquoi les candidats se gêneraient-ils ? Quel est le membre du jury qui oserait exiger que de pareilles accusations fussent accompagnées de preuve ? Et même un historien honnête bien connu du grand public [Henri Amouroux] a repris cette accusation à son compte sans aucune autre vérification.

M. Gallo ne s’est pas limité à recueillir les confessions de M. Gray ; il ne paraît pas plus soucieux de la réalité des faits et des chiffres quand il s’exprime à propos d’Auschwitz. Lyrique de la surenchère, il semble avoir battu tous les records dans l’estimation du nombre des morts : même les Polonais, même les Soviétiques sont battus de plusieurs longueurs. Pour Max Gallo, il est mort à Auschwitz cinq millions de personnes [9] . Or, le véritable chiffre oscille aux alentours de soixante-mille [10] morts pour cinq ans et pour toute l’étendue de l’immense territoire occupé par le camp d’Auschwitz et ses quarante sous-camps.

Le chiffre de soixante mille suffit, n’est-ce pas ?


mai 1983
 _________

[Ce texte, non signé, amputé de son dernier paragraphe, figure dans la brochure intitulée L’Affaire Papie-Barbon et l’arrêt du 26 avril 1983. Contribution à la jurisprudence française au concept de génocide, signée « Le Citoyen », coll. Les Petits Suppléments, édités par La Vieille Taupe, en août 1983.]




Notes 

[1] M. Gray, Au nom de tous les miens, "Récit recueilli par Max Gallo", Paris, Robert Laffont, 1971, p. 177, ainsi que p. 186, 211, 228.
[2] Tome XXXII, p. 154-158, sixième charge contre Hans Frank, gouverneur général de Pologne.
[3] P. Vidal-Naquet, Les Juifs, la mémoire et le présent, Paris, Maspero, 1981, p. 212.
[4] Le Monde, 15 août 1975, p. 14.
[5] G. Orwell, 1984, traduction française : Paris, Gallimard, 1950. 
[6] Le Monde, 5 mai 1983, p. 1. 
[7] Lynchage de Marc Fredriksen. 
[8] Vitriolage de Michel Caignet.
[9] L’Express, 16 juin 1975, p. 70.
[10] Ce chiffre de soixante mille est celui auquel est parvenu, en 1978, après de longues années d’enquête, le Service international de recherches d’Arolsen, dépendant du Comité international de la Croix-Rouge de Genève (communication de M. de Coquatrix). Le SIR d’Arolsen prend toujours la précaution de dire que ses chiffres peuvent être sujets à révision et il admet implicitement les « gazages » mais ne fournit ni faits ni chiffres.