Thursday, April 25, 2013

Professor Faurisson's "Discussion Forum" following his talk in Tehran (December 11, 2006)


Professor Faurisson in Tehran: video extracts from the "Discussion forum" following his talk of December 11, 2006 at the "International conference on review of the Holocaust" or "Review of the Holocaust: Global Vision". These extracts have been on line, apparently, only since June 2009, thanks to an anonymous revisionist with whom this site has never been in contact.
Here the Professor expounds on certain crucial points, for example the "Final Territorial Solution" of the Jewish question as projected by the German government in 1942 (a project of which the vital word "territorial" is never seen or uttered in the orthodox accounts), the absence of any proof whatsoever of the existence of a German plan to kill Jews (as admitted by the exterminationists themselves) and the Allied leaders' silence on the question of the alleged homicidal gas chambers both during and after the war. 

Presented in two parts:

part 1 - (7 minutes: http://www.youtube.co/watch?v=vJPkCKgYqng)


part 2 - (5m16s: http://www.youtube.com/watch?v=jIDXft-zIBU)


Monday, April 22, 2013

Il y a vingt ans, jour pour jour, ...



On me le signale à juste raison : il y a vingt ans, jour pour jour, le 22 avril 1993, à la veille de l’ouverture officielle à Washington du monumental Holocaust Memorial Museum, je mettais les autorités responsables de ce musée au défi de nous fournir une représentation matérielle de la magique « chambre à gaz nazie ».
Dès le lendemain la preuve nous était fournie de ce qu’il était décidément impossible de nous montrer ce qui aurait constitué par excellence l’arme exceptionnelle et sans précédent d’un  crime lui-même exceptionnel et sans précédent : la prétendue politique d’extermination physique des juifs par les Nazis. Le 23 avril 1993, le rabbin Michael Berenbaum, responsable scientifique du musée, en était réduit à nous montrer en fait de chambre à gaz homicide... une simple porte de simple chambre à gaz de désinfection !
Dans les années qui ont suivi, quelques auteurs ont timidement persisté à vouloir entretenir la thèse de l’existence et du fonctionnement de cette arme magique mais, progressivement, « la chambre à gaz » en question s’est effacée. Elle n’est plus guère aujourd’hui qu’un vocable dépourvu de vie et de contenu, sur lequel on n’essaie plus de fournir le moindre détail. Elle est devenue rare, furtive, immatérielle, une ombre, un souffle, un rien.
L’entreprise du Père Desbois avec sa Shoah par balles ou sa Shoah par étouffement sous « édredons » ou « coussins » (une Shoah dont on refuse de nous déterrer et de nous montrer ne fût-ce qu’un seul cadavre à l’exception de quelques cadavres d’un cimetière juif) s’inscrit parfaitement dans ce miracle de transsubstantiation qui fait que des réalités de nature matérielle et vérifiable se transforment en pures chimères et fantasmagories. On compte sur l’émotion, l’imagination et la mémoire de chacun et de chacune pour se figurer ce que, diable, a bien pu être ce que Céline appelait « la magique chambre à gaz ».  
22 avril 2013

Tuesday, March 12, 2013

The death of a distinguished lawyer, Doug Christie, “the Battling Barrister”


As “Bocage” announced earlier today in French, Douglas (Doug) Christie has died.
For its part, the Canadian English-language press has put out the news in terms which, unfortunately, can be easily imagined when one knows that D. Christie had especially made himself known for his uncompromising defence of a major figure of historical revisionism, Ernst Zündel. But – a happy surprise – at least one newspaper, the Times Colonist of Victoria, British Colombia, where D. Christie lived, has reminded its readers that it was this extraordinary barrister who, in 1992, finally enabled E. Zündel to gain an unhoped-for victory against the religionists of “the Holocaust”.
At the end of a nine-year struggle in the face of various representatives of the Crown and a coalition of Jewish and allied organisations, E. Zündel, aided by D. Christie, the “Battling Barrister”, was to get the Canadian Supreme Court to strike down the very section of the criminal code that had been the grounds for his prosecution and conviction, a section itself grounded in an obsolete article of an ancient English law (namely, chapter 34 of the 1275 Statute of Westminster). Section 181 forbade the publication of “news that [one] knows is false and causes or is likely to cause injury or mischief to a public interest” (in the words of the judge during Zündel’s 1985 trial for having published the brochure Did Six Million Really Die?, his activities had a “cancerous effect … upon society’s interest in the maintenance of racial and religious harmony in Canada”). However, on August 27, 1992, the Court finally decided that the law was incompatible with Canada’s Charter of Rights and Freedoms.
A Frenchman accustomed to seeing his country’s justice system settle the fate of a revisionist in the space of one or two afternoons, in the 17th chamber of the Paris criminal court, might be astonished to learn that at Toronto, in 1985, the first Zündel trial lasted seven weeks and the second, in 1988, over four months. One may add that, in English-law (or common-law) countries, the contents of any trial are the subject of a full transcript, whilst in France, in “our” 17th chamber, generally, the clerk simply makes a few notes in the “plumitif”, the name given to the ledger in which he or she mentions merely the main facts of the hearing. The result is as follows: when a person receives the text of a judgment regarding himself or herself and wants to know the terms in which the judges have recorded and appreciated what he or she personally said at the bar, there will usually be NOTHING or almost NOTHING! At most that person will have the satisfaction of coming upon an “aside” of the type “Mr X having been heard presenting his arguments”. A reader of this decision will thus learn that the person in question had orally put forth “arguments”, but will not know which ones! Nor will it be possible to know anything about the worth or non-worth that the judges have assigned to each of those “arguments”. The judges will perhaps do the reader the favour of expounding on (in their way) and judging the written pleadings filed by counsel at the start of the session, but they will hardly go any further. Curiously, French judges and most lawyers seem very comfortable indeed with these pretences, this veritable sham. Between good pals, settled in their habits, they agree in relegating the person on trial to the least important rank. He or she is treated as a nuisance who, in any case, does not understand much of the cup-and-ball game going on in which the lawyers, prosecutors and three judges are enjoying themselves, using the jargon that they share. As for the jury, they are conspicuous by their absence. The historian who, years later, will want to know what was actually said in the courtroom during such or such case, whether famous or obscure, can spare himself the trouble of looking.
Nothing of the kind in the English legal system, far more serious and severe, where one can know, word for word, what was said all throughout any past trial, be it that of the humblest citizen. And at least the latter will have been able to benefit from the presence of a jury. D. Christie was skilled in making this system actually provide the guarantees of fairness that it promised. He cared rather little for the judge whom, if necessary, he let know that his role ought to be more like that of a referee. For the real barrister that he was, the only things that must count, at one end of the chain of procedure, were such sacred principles as that of full freedom of expression and the refusal to be intimidated and, at the other end, the jurors, always allowed, when the time came, to put questions and seek clarification. He shunned legal quibbling and, turning to the laymen, spoke to them in a language that was robust, direct and precise. He was captivating in his ability to provide a definition, or examples. He was impassive. He would have none of any showing-off. He liked the simple and concrete. He struck with his bold way of going straight to the burning heart of the matter to be dealt with. In common-law justice, chatter and theorising are prohibited, there is no speech-giving and nearly everything is done by way of pointed and precise questions to be followed by answers as brief as possible. Lawyers and judges like facts and abhor the “emotional” (i.e. words or behaviour liable to arouse emotion in one’s favour). As for the court-appointed expert, he is not, as is the case in France, recruited from a list of persons certified to be such but is rather one who, on the spot, after examination, cross-examination and re-examination before the judge and the jury, will have been able to demonstrate his experience, mastery of the subject and ability to make himself understood by the layman. I personally assisted D. Christie throughout the entire 1985 trial, and again for such part of the trial in 1988 as my health allowed. Our collaboration proved so successful that we managed, in 1985, to crush, in succession Raul Hilberg, Number One historian of the “Destruction of the European Jews”, and Rudolf Vrba, Number One witness of the alleged homicidal gassings at Auschwitz. The press at the time showed its surprise at the defence team’s high degree of preparation. Then, at the 1988 trial, the “Leuchter Report” on the alleged homicidal gas chambers at Majdanek, Auschwitz and Birkenau dealt the coup de grâce to the exterminationist case. On the strict level of science and history we had won all the victories that could be won but, of course, the mainstream media strengthened their Holocaust propaganda all the more. On the legal level, E. Zündel was provisionally guilty.
I forged a friendship with D. Christie, who was of Scottish descent, and his wife Keltie Zubko, of Ukrainian origin. At the Zündel House in Toronto we used to call them, respectively, “the Devil” and “the Angel”. In itself, the atmosphere that reigned at the expansive residence of E. Zündel was an exceptional success at organisation, allocation of tasks, keenness in work, enthusiasm and warmth, with inevitable episodes of tension and, at some moments, fear for our safety. E. Zündel has no match when it comes to inspiring dedication to the just cause of revisionism, and rarely in my long life have I seen a gathering of disinterested spirits of such high quality. Many names come to mind: I shall not mention any of them for fear of forgetting just one of those men and women who, together, wrote a fine page of the human experience. I shall allow myself one sole exception and mention Barbara Kulaszka, herself a barrister, daughter of a Scottish lady, whose name will go down in history for the monumental work Did Six Million Really Die? / Report of the Evidence in the Canadian “False News” Trial of Ernst Zündel - 1988, published in 1992, VIII-564 double-column pages.
For the rest of their lives, Keltie and her children should hold, in their memory of Doug Christie, reasons for pride, an example of courage and a source of energy.
March 12, 2013

La mort d’un grand avocat, Doug Christie, « the Battling Barrister »


« Bocage » nous l’annonce aujourd’hui en français, Douglas (Doug) Christie est mort.
De son côté, la presse canadienne anglophone a diffusé la nouvelle en des termes qu’on imagine malheureusement sans peine quand on sait que D. Christie s’était surtout fait remarquer par sa défense sans concession d’une grande figure du révisionnisme historique, Ernst Zündel. Mais – heureuse surprise – il s’est trouvé au moins un organe de cette presse, le Times Colonist, de Victoria (province de la Colombie Britannique) où vivait D. Christie, pour rappeler que cet extraordinaire avocat avait finalement permis à E. Zündel de remporter en 1992 une victoire inespérée contre les religionnaires de « l’Holocauste ».
Au terme d’un combat de neuf années, face à différents représentants du ministère public et à une coalition d’organisations juives ou assimilées, E. Zündel, aidé de D. Christie, le « Battling Barrister », allait obtenir de la Cour Suprême de Canada la suppression de la section du code pénal (no. 181) sur le fondement de laquelle il avait été poursuivi et condamné (elle-même basée sur une clause caduque d’une très vieille loi anglaise – à savoir le chapitre 34 du Statut de Westminster de 1275). La section 181 réprimait la publication d’une « déclaration, une histoire ou une nouvelle que [l’on] sait fausse et qui cause, ou est de nature à causer, une atteinte ou du tort à quelque intérêt public » (ici, dans les termes mêmes du juge lors du premier procès en 1985 pour la publication de la brochure Did Six Million Really Die? (éditée en français sous le titre Six millions de morts le sont-ils réellement ?), un « effet cancéreux … sur l’intérêt qu’a la société à ce que l’harmonie raciale et religieuse règne au Canada »). Or, le 27 août 1992, la Cour a finalement décidé que cette section 181 était incompatible avec la Charte canadienne des droits et libertés. 
Un Français habitué à voir la justice de son pays régler le sort d’un révisionniste en une ou deux après-midi à la XVIIème chambre du Tribunal correctionnel de Paris, serait stupéfait d’apprendre qu’à Toronto, en 1985, le premier procès Zündel a duré sept semaines et le deuxième procès, en 1988, plus de quatre mois. Ajoutons à cela que, dans les pays de droit anglo-saxon, le contenu de tout procès fait l’objet d’une transcription intégrale tandis qu’en France, dans « notre » XVIIème chambre, en règle générale, le greffier ou la greffière se contentent de quelques notes portées au plumitif, nom donné au registre où le greffier ne mentionne que les principaux faits de l’audience. Le résultat est le suivant : lorsque un justiciable français reçoit le texte d’un jugement ou d’un arrêt le concernant et qu’il veut savoir en quels termes les magistrats ont rapporté et apprécié ce qu’il a personnellement dit à la barre, il ne trouvera généralement RIEN ou presque RIEN ! Tout au plus aura-t-il la satisfaction de tomber sur une incise du type de « M. X... (ou Mme X...) ayant été entendu(e) en ses arguments ». Un lecteur de cette décision apprendra ainsi que le justiciable en question avait donc oralement exposé des « arguments » mais il ne saura pas lesquels ! Il ignorera également la valeur ou la non-valeur que les magistrats ont attribué à chacun de ces « arguments »-là. Les magistrats lui feront peut-être la grâce d’exposer (à leur manière) et de juger les « conclusions écrites » déposées par l’avocat du justiciable à l’ouverture de l’audience mais ils n’iront guère plus loin. Curieusement, les magistrats français et la plupart des avocats semblent fort bien s’accommoder de ces faux-semblants et de cette véritable fumisterie. Entre compères, installés dans leurs habitudes, ils s’entendent à reléguer le justiciable au dernier rang de l’action judiciaire. Le justiciable se voit traiter en gêneur qui, de toute façon, ne comprend pas grand-chose au jeu de bilboquet où, dans leur commun jargon, se complaisent à la fois les avocats, le ministère public et les trois juges. Quant aux jurés populaires, ils brillent par leur absence. L’historien qui, des années plus tard, voudra savoir ce qui s’est vraiment dit dans le prétoire lors de telle affaire célèbre ou obscure en sera pour ses frais. 
Rien de tel dans le système judiciaire anglo-saxon, bien plus sérieux et sévère, où l’on peut savoir, à la virgule près, ce qui s’est dit durant tout un procès, fût-ce le procès du plus humble des citoyens. Et au moins ce dernier aura-t-il pu bénéficier de la présence de jurés. D. Christie jouait à fond des possibilités que lui offrait ce système. Il se souciait assez peu du juge à qui, s’il le fallait, il faisait sentir que son rôle devait plutôt s’apparenter à celui d’un arbitre. Pour le véritable avocat qu’il était, seuls devaient compter, à un bout de la chaîne, des principes sacrés comme celui de la pleine liberté d’expression et le refus de se laisser intimider et, à l’autre bout de la chaîne, les jurés, toujours admis, le moment venu, à poser des questions et à réclamer des éclaircissements. Il fuyait l’argutie juridique et, tourné vers les profanes, s’adressait à ces derniers en un langage dru, direct et précis. Il subjuguait par son aisance à fournir une définition ou des exemples. Il était impavide. Il se refusait à l’esbroufe. Il affectionnait ce qui était simple et concret. Il frappait par sa façon hardie d’aller immédiatement au cœur brûlant du sujet à traiter. En justice anglo-saxonne, le bavardage et la théorie sont proscrits, on ne tient pas de discours et quasiment tout se fait par questions aiguës et précises suivies de réponses aussi brèves que possible. On y aime les faits et on y a horreur de ce qui est « emotional » (propre à susciter une émotion qui vous est favorable). Quant à l’expert, il n’est pas recruté, comme c’est le cas en France, sur une liste de prétendus experts certifiés tels mais il est une personne qui, hic et nunc, au terme d’un interrogatoire, d’un contre-interrogatoire et d’un ré-interrogatoire devant le juge et le jury, aura su faire la preuve de son expérience, de la maîtrise de son sujet et de son aptitude à se faire comprendre du profane. J’ai personnellement assisté D. Christie pendant toute la durée du procès de 1985 et, pour des raisons de santé, seulement pendant une partie du procès de 1988. Notre collaboration s’est révélée si fructueuse que nous sommes parvenus, en 1985, à écraser successivement Raul Hilberg, l’historien Number One de « la Destruction des juifs d’Europe », et Rudolf Vrba, le témoin Number One des prétendus gazages homicides d’Auschwitz. La presse de l’époque avait manifesté sa surprise devant le haut degré de préparation de la défense. Puis, au procès de 1988, le « Rapport Leuchter » sur les prétendues chambres à gaz homicides de Majdanek, d’Auschwitz et de Birkenau avait porté le coup de grâce à la thèse exterminationniste. Sur le strict plan de la science et de l’histoire nous avions remporté toutes les victoires possibles mais, bien sûr, les grands médias avaient d’autant plus renforcé leur propagande holocaustique. Sur le plan judiciaire, E. Zündel avait été provisoirement condamné.
J’avais noué des liens d’amitié avec D. Christie, qui était d’origine écossaise, et avec son épouse, Keltie Zubko, d’origine ukrainienne. A la maison Zündel, nous les appelions respectivement « the Devil » et « the Angel » (le Diable et l’Ange). A elle seule, l’atmosphère qui régnait dans la vaste demeure d’E. Zündel constituait une exceptionnelle réussite d’organisation, de répartition des tâches, d’ardeur au travail, de cordialité et d’enthousiasme avec d’inévitables épisodes de tension quand ce n’était pas de crainte pour notre sécurité. E. Zündel n’a pas son pareil pour susciter le dévouement à la juste cause du révisionnisme. Rarement aurai-je vu dans ma longue vie un tel rassemblement d’esprits désintéressés et de si haute qualité. Bien des noms me reviennent en mémoire : je n’en citerai aucun de crainte d’oublier un seul de ces hommes, une seule de ces femmes qui ont écrit ensemble une aussi belle page de l’aventure humaine. Je ne me permettrai qu’une exception pour mentionner Barbara Kulaszka, une avocate, fille d’Ecossaise, dont le nom passera à la postérité pour son monumental ouvrage, Did Six Million Really Die? / Report of the Evidence in the Canadian "False News" Trial of Ernst Zündel – 1988, publié en 1992, VIII-564 pages sur double colonne.
Pour le restant de leurs jours, Keltie et ses enfants devraient puiser dans leur souvenir de Doug Christie des motifs de fierté, un exemple de courage et une source d’énergie.  
12 mars 2013

Monday, February 11, 2013

Lyon : nouvel incendie contre «négationnistes et révisionnistes»


Voici le texte d’un communiqué de l’Agence France-Presse en date du 11 février 2013 :

Yvan Benedetti [en photo] est un activiste du groupe des Jeunesses Nationalistes. Il organise le traditionnel Forum de la Nation.

Lyon : qui en veut aux nationalistes ? 
FAIT-DIVERS - Le XVème forum de la nation n’aura pas lieu au « Yacht Espace Saint-Germain », comme prévu initialement. L’établissement a en effet été incendié dimanche matin [10 février]. Les nationalistes montrent du doigt les associations de défense des droits de l’Homme.

Samedi prochain [16 février], entre 400 et 500 militants nationalistes issus de mouvances radicales devaient se réunir dans le cadre du traditionnel Forum de la Nation. Le lieu choisi était le « Yacht Espace Saint-Germain », un établissement privé situé à Saint-Germain-au-Mont-d’Or. Dimanche matin, la salle de réunion et la salle festive ont été détruites par les flammes, les rendant inutilisables.

La piste criminelle est privilégiée par les enquêteurs. Pour les nationalistes, les responsables de cet acte sont tout désignés. « Il y a depuis quelque temps un véritable lynchage des nationalistes, notamment par la Licra et le collectif d’extrême-gauche Vigilance 69. Ce sont ceux qui ont allumé la mèche », accuse Yvan Benedetti, l’organisateur du Forum. Ce dernier a d’ailleurs déposé plainte.

Le forum aura bien lieu 

Du côté de la Licra, on condamne la méthode et les auteurs de l’incendie. « Mais cela n’enlève rien à notre volonté d’interdire ce type de rassemblement de négationnistes et de révisionnistes », précise Patrick Kahn, porte-parole de la Licra Rhône-Alpes. Les nationalistes assurent que le Forum de la Nation aura bien lieu à Lyon à la date prévue, et que seul le lieu sera modifié. « S’il le faut, nous le tiendrons samedi à 15 heures place des Terreaux », lâche Yvan Benedetti. 
– Fin du communiqué de l’AFP


Commentaire de R. Faurisson : Yvan Benedetti, responsable des « Jeunesses Nationalistes », est avant tout nationaliste mais son combat est décrit par la LICRA comme s’il était essentiellement le fait « de négationnistes et de révisionnistes » (voy. ci-dessus les mots que j’ai mis en italique). Mais venons-en à la nouvelle de cet incendie criminel et au remarquable silence médiatique qui l’accueille. Cet incendie et ce silence ne sont pas sans rappeler, à Lyon, un incendie criminel survenu dans la nuit du 11 au 12 juin 1999 et qui avait détruit 300 000 des 450 000 ouvrages de la bibliothèque commune aux universités Lyon-II et Lyon-III, réputée contenir des ouvrages révisionnistes et, en particulier, le mémoire d’études approfondies (DEA) rédigé par Jean Plantin sur « Les épidémies de typhus dans les camps de concentration nazis ». Le juge d’instruction Stéphane Noël ouvrait un mois plus tard (juillet 1999) une information contre X pour destruction volontaire par incendie. Les experts désignés avaient établi que la localisation du premier feu, le mode de propagation de l’incendie et, enfin, des traces d’une certaine espèce d’hydrocarbures avaient confirmé l’emploi d’un accélérant. Le ou les criminels savaient que les livres sont matière difficile à détruire par le feu et que, sans accélérant, leur projet était voué à l’échec. Or, le 5 décembre 2001, était rendue une ordonnance de non-lieu ! Sur le comportement des autorités (Raymond Barre, Jacques Lang, Claude Allègre et surtout Anne-Marie Comparini) et sur celui des médias locaux ou nationaux on voudra bien se reporter à mon article du 20 décembre 2001 sur « L’incendie criminel de la bibliothèque interuniversitaire de Lyon » (http://robertfaurisson.blogspot.fr/2001/12/lincendie-criminel-de-la-bibliotheque.html). Remarquable, en particulier, avait été le soudain silence de ces personnalités et de tout le monde politique et médiatique à l’annonce au bout d’un mois du caractère criminel de l’incendie. Un silence qui persiste encore en 2013.  Une thèse volumineuse pourrait être écrite sur « La violence physique dans le combat mené contre les révisionnistes, en France et à l’étranger ».
Les révisionnistes hantent de plus en plus les jours et les nuits d’une certaine maffia. La violence de ces maffieux souligne leur impuissance et marque l’inéluctable progression du révisionnisme historique. L’héroïque Jean Plantin et le non moins héroïque Vincent Reynouard devaient participer à la rencontre maintenant rendue impossible par l’incendie ; ils comptent être présents à la nouvelle rencontre.
11 février 2013

Friday, February 8, 2013

Affaire Elie Wiesel : en Hongrie, le vrai sens du procès de Miklos Grüner contre le rabbin Shlomo Köves


Contrairement à ce qui a pu se dire çà ou là, le fait que le juif hongrois Miklos Grüner ait perdu à Budapest, en première instance et en appel, son procès pour diffamation contre le rabbin Shlomo Köves ne signifie nullement que Grüner ait menti sur le compte soit d’Elie Wiesel, soit du rabbin. J’ai trouvé en ligne l’article ci-dessous dans sa version hongroise ; j’en ai demandé la traduction en anglais à mon ami Jürgen Graf, qui s’est vite mis au travail ; je le remercie de son obligeance et de sa promptitude.

On verra que la cour d’appel de Budapest, en novembre 2012, a refusé de se prononcer sur le point de savoir si Elie Wiesel, comme le dit depuis de longues années l’ancien détenu d’Auschwitz Miklos Grüner, est un imposteur qui a notamment usurpé le numéro matricule A-7713 d’un certain Lazar Wiesel et s’est approprié le récit de ce dernier sur son passage à Auschwitz. La cour a estimé que cette affaire-là était du ressort des historiens ou d’autres autorités compétentes mais non des magistrats. Elle a estimé que le rabbin, qui avait accusé Grüner de falsifier l’histoire, était resté dans les limites tolérées par le droit à la liberté d’expression.

M. Grüner, on le comprend, a été profondément déçu par cette décision judiciaire. Voilà un quart de siècle qu’il tente de faire éclater ce qu’il appelle la vérité sur l’imposture d’Elie Wiesel.

Comme on le sait, le Musée d’Etat d’Auschwitz vient d’admettre que le numéro matricule A-7713 était bien celui de Lazar Wiesel. Au moins sur ce point, qui est d’une grande importance, M. Grüner a donc dit vrai. Merci à Jean Robin, qui est antirévisionniste et d’origine juive. Merci à Alain Soral qui avait invité ce dernier à scruter l’affaire Wiesel/Grüner afin de juger les révisionnistes sur pièce et non à l’emporte-pièce.

Il serait intéressant que les responsables actuels des archives des camps d’Auschwitz et de Buchenwald ainsi que les responsables de l’International Tracing Service (Service International de Recherches) d’Arolsen-Waldeck rendent publique la présence ou l’absence dans leurs archives de tous documents concernant aussi bien Elie Wiesel que son père, sa mère et ses trois sœurs, dont deux ont, comme lui, survécu.

En 1986 j’avais publié un articule intitulé “Un grand faux témoin, Elie Wiesel” (en français à http://robertfaurisson.blogspot.it/1986/03/un-grand-faux-temoin-elie-wiesel.html ; en anglais à http://robertfaurisson.blogspot.it/1986/10/a-prominent-false-witness-elie-wiesel.html). A Oslo, lors de la cérémonie d’attribution du Prix Nobel de la Paix à E. Wiesel, j’avais, avec l’aide de Pierre Guillaume et de Serge Thion, distribué ce texte sous forme de tract. Je me souviens d’avoir personnellement remis un tract à Madame Danielle Mitterrand. Bernard-Henri Lévy écumait.

Aux Etats-Unis, inlassablement, Mme Carolyn Yeager publie d’intéressants documents ou travaux dans son blog “Elie Wiesel Cons the World” (Elie Wiesel escroque le monde) : www.eliewieseltattoo.com. Personnellement voilà beau temps que je tiens E. Wiesel pour un escroc mais, comme on ne prête qu’aux riches, je crains que parfois on n’aille un peu trop loin dans ce type d’accusation. Est-ce quelquefois le cas de M. Grüner ? Les magistrats hongrois ont laissé aux historiens et aux spécialistes le soin de répondre à cette question.

8 février 2013

______________________________________

Népszabadság en ligne, 29 novembre 2012 (http://nol.hu/belfold/csalodott_a_birosagban_a_holokauszt-tulelo)

Un survivant de l'Holocauste déçu par la Cour


La cour d'appel justice de la capitale [hongroise] a rejeté la demande du survivant de l'Holocauste Miklos Grüner contre Shlomo Köves, que Grüner avait poursuivi pour diffamation après que Köves l'eut accusé de falsification de l'histoire. Ainsi se trouve confirmé le verdict de première instance. Le demandeur avait voulu prouver que l'homme connu dans le monde sous le nom d'Elie Wiesel vit sous une fausse identité. Miklos Grüner est déçu par cet arrêt ; à son avis la cour a manqué à son devoir de rendre un jugement conforme à la vérité.

Jeudi dernier la haute cour de justice, confirmant un jugement rendu en première instance, a rejeté la plainte en diffamation qu'avait déposée Miklos Grüner contre le rabbin Slomo Köves du fait que Köves avait, dans un article, accusé Grüner de falsification de l'histoire. Selon le jugement, maintenant confirmé, un tribunal ne pouvait, dans le cadre d'une affaire de diffamation, prendre position sur des questions qui relevaient du domaine des historiens ou d'autres autorités compétentes.
Toutefois, c'est exactement ce que Miklos Grüner espérait obtenir : il voulait que le procès se concentre sur le prix Nobel et écrivain Elie Wiesel. Selon Grüner, l'homme que le monde connaît aujourd'hui sous le nom d'Elie Wiesel a usurpé l'identité d'un [certain] Lazar Wiesel, qui logeait dans la même baraque que lui à Auschwitz. Grüner avait espéré que les magistrats confirmeraient que tout ce qu'il disait depuis 25 ans au sujet de Wiesel correspondait à la vérité.
Dans son procès en diffamation Grüner avait attaqué Köves, grand rabbin de la communauté Israélite unie, et demandé la condamnation de ce dernier pour avoir terni sa réputation puisque Köves, dans un article paru sur Internet en 2009 lors de la visite d'Elie Wiesel en Hongrie, avait qualifié Grüner de falsificateur de l'histoire. En première instance le demandeur avait présenté des preuves qu'il estimait concluantes. A l'en croire, toute trace de Lazar Wiesel, qui à Auschwitz avait reçu le matricule A-7713, avait disparu au milieu des années cinquante. Grüner affirmait que le livre intitulé La Nuit, associé à Lazar [Elie ?] Wiesel, était l'œuvre d'une autre personne. D'après les soupçons de Grüner, c'est avec une pensée pour les royalties que Lazar [Elie ?] Wiesel, dans un premier temps, avait récrit dans un style littéraire l'autobiographie en langue yiddish ; puis, Elie Wiesel avait par la suite assumé l'identité de Lazar Wiesel.
En première instance le demandeur, qui avait produit plusieurs éléments de preuve, accordait une valeur particulière à certains documents qu'il avait obtenus des archives d'Auschwitz et de Buchenwald et qui montraient que le prisonnier Lazar Wiesel, enregistré sous le numéro A-7713, était né le 4 septembre 1913. Miklos Grüner affirmait que l'assertion d'Elie Wiesel selon laquelle son père Salomon Wiesel avait reçu le numéro A-7712 au camp de la mort était insoutenable. D'après les documents présentés par le demandeur, le prisonnier numéro A-7712 était Abraham Wiesel qui, né le 10 octobre 1900, ne pouvait assurément pas avoir été le père de Lazar Wiesel, né en 1913.
Dans leurs décisions respectives ni la cour d'appel, ni la première juridiction ne s'étaient attardées à l'examen des documents de Grüner ; selon les termes de la cour d'appel, de tels jugements étaient du ressort de la science ou d'autres autorités compétentes. En effet, la haute juridiction avait pris position sur la seule question de savoir si Mate (Slomo) Köves avait nui à la réputation du demandeur dans un article datant de 2009, et là-dessus s'était prononcée dans les termes suivants : « Dans son évaluation des activités historiographiques de Miklos Gruner, le rabbin n'a pas dépassé les limites de la liberté d'expression. De l'avis de la cour Köves a en effet usé d'un langage fort, mais ses formulations n'ont été ni haineuses, ni injurieuses, ni avilissantes. »
Après avoir entendu la sentence, Miklos Grüner a répondu à nos questions, disant qu'il était fort déçu et qu'il estimait que la cour s'était dérobée à son devoir de rendre un jugement conforme à la vérité, laissant ainsi ouverte la question que, pour sa part, il avait soulevée un quart de siècle auparavant. Il a ajouté : « Pour un juif pieux il ne peut guère y avoir de plus grande insulte que de se voir traiter de falsificateur de l'histoire par un rabbin, et que d'entendre que tout ce à quoi il a consacré les 25 dernières années de sa vie est ainsi mis en doute. »
 

The Elie Wiesel Affair: in Hungary, the real meaning of Miklos Grüner’s lawsuit against rabbi Shlomo Köves


Contrary to what may have been said here and there, the fact that the Hungarian Jew Miklos Grüner has, both in first instance and on appeal, lost his defamation case in Budapest against rabbi Shlomo Köves does not mean that Mr Grüner lied with regard either to Elie Wiesel or to the rabbi. I found the article below online in Hungarian and asked my friend Jürgen Graf for an English translation, and he quickly set to work; I thank him for his helpfulness and speed.
The article shows that the Budapest court of appeal has refused to rule on whether Elie Wiesel, as stated many years by the former Auschwitz inmate Miklos Grüner, is an impostor who, in particular, has usurped the registration number A-7713 of a certain Lazar Wiesel and appropriated the latter’s account of his time at Auschwitz. Indeed, in November 2012 the court held that the matter was one for historians or other competent authorities but not for judges, and that the rabbi, who had accused Grüner of falsifying history, had stayed within the bounds tolerated by the law on freedom of expression.
Mr Grüner, understandably, was deeply disappointed by that ruling. For a quarter of a century he has been trying to bring into the open what he claims is the truth about Elie Wiesel’s imposture.
As is known, the Auschwitz State Museum has recently acknowledged that the number A-7713 was indeed that of Lazar Wiesel. Thus Mr Grüner, at least on this point – one of considerable importance – has been telling the truth. Thanks are owed to Jean Robin, who is an anti-revisionist and of Jewish origin, and to Alain Soral, who had prompted him to look into the Wiesel/Grüner affair in order to judge the revisionists on actual evidence and not in line with media-inspired prejudice.
It would be interesting if the current heads of archives at Auschwitz and Buchenwald, along with the officials at the International Tracing Service (ITS) of Arolsen-Waldeck, let it be known whether their records included any documents relating to Elie Wiesel and his father, mother and three sisters – two of whom, like him, survived.
In 1986 I published an article entitled “A Prominent false witness: Elie Wiesel” (in French at http://robertfaurisson.blogspot.it/1986/03/un-grand-faux-temoin-elie-wiesel.html; in English at http://robertfaurisson.blogspot.it/1986/10/a-prominent-false-witness-elie-wiesel.html). During the award ceremony in Oslo for E. Wiesel’s Nobel Peace Prize that year I, with the help of Pierre Guillaume and Serge Thion, distributed the text as a leaflet. I remember personally handing a copy to Mrs Danielle Mitterrand. “Philosopher” Bernard-Henri Lévy was practically foaming at the mouth.
In the United States, Mrs Carolyn Yeager tirelessly publishes interesting documents or writings on her blog “Elie Wiesel Cons the World”: www.eliewieseltattoo.com. I myself have held E. Wiesel to be a con-man for quite some time but, just as only those who do not really need the money can ever get a loan, I fear that people may, now and then, go a bit too far with this type of accusation. Is it the case with Mr Grüner at times? The Hungarian judges have left the question to historians and specialists.
February 8, 2013

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Népszabadság online, November 29, 2012 (http://nol.hu/belfold/csalodott_a_birosagban_a_holokauszt-tulelo)

Holocaust survivor disappointed by Court


The high court of justice of the [Hungarian] capital has dismissed the claim of Holocaust survivor Miklos Grüner against Shlomo Köves, whom Grüner had sued for libel after Köves accused him of falsifying history. A lower court’s decision is thus upheld. The plaintiff had wanted to prove that the man known to the world as Elie Wiesel was living under a false identity. Miklos Grüner is disappointed with the ruling; in his opinion, the court has shirked its duty to render a truthful judgment.


On Thursday the high court of justice upheld a lower court ruling that had rejected Miklos Grüner’s claim against rabbi Slomo Köves for libel in an article in which Köves had accused Grüner of falsifying history. That decision, which now stands, held that in the context of a libel suit a court could not take a stand on questions that were a matter for historians or other competent authorities.
However, that was exactly what Miklos Grüner had wished to obtain: he had wanted the case to focus on Nobel prize winner and writer Elie Wiesel. According to Grüner’s claim, the man known to the world today as Elie Wiesel had stolen the identity of [a certain] Lazar Wiesel, who had been lodged in the same barracks at Auschwitz as himself. Grüner had hoped the court would rule that everything he [Grüner] had been saying about Wiesel for 25 years matched the truth.
In his libel suit Grüner had attacked Köves, head rabbi of the united Israelite community, asking that he be held liable for tarnishing his good reputation as Köves had, in an internet article appearing in 2009 on the occasion of Elie Wiesel’s visit to Hungary, branded Grüner a falsifier of history. In the trial court the plaintiff had presented evidence that he considered conclusive. According to his assertion, all trace of Lazar Wiesel, who at Auschwitz had been registered under number A-7713, vanished in the mid nineteen-fifties. Grüner held that the book connected with Lazar [Elie?] Wiesel’s name, entitled Night, was the work of another person. With a view to the royalties, Grüner suspects, Lazar [Elie?] Wiesel first rewrote the Yiddish language autobiography in literary style; thereupon Elie Wiesel assumed Lazar Wiesel’s identity.
In the lower court the plaintiff, who had produced several pieces of evidence, attached particular value to documents he had obtained from the archives of Auschwitz and Buchenwald, which showed that the prisoner Lazar Wiesel, registered under number A-7713, was born on September 4, 1913. Miklos Grüner claimed Elie Wiesel’s assertion that his father Salomon Wiesel had been assigned number A-7712 at the death camp was untenable. According to the documents presented by the plaintiff, the prisoner with number A-7712 was Abraham Wiesel who, born on October 10, 1900, could not possibly have been the father of Lazar Wiesel, born in 1913.
In their respective rulings neither the court of appeal nor the lower court dwelt upon Grüner’s documents; in the words of the appeal court ruling, such judgments were for science or for other competent authorities to make. Indeed, the high court took a stand only on the question whether Mate (Slomo) Köves had damaged the good reputation of the plaintiff in an article dating from 2009, holding as follows: “In his evaluation of Miklos Grüner’s historical activities, the rabbi did not exceed the limits of free speech. In the opinion of the high court Köves had indeed used strong language, but his formulations were neither hateful nor offensive nor abasing”.
After hearing the decision, Miklos Grüner answered our questions saying he was very disappointed and felt that the court had shirked its duty to render a truthful judgment, thus leaving open the question he had raised a quarter of a century ago. He added: “For a pious Jew there can hardly be a greater insult than being called a falsifier of history by a rabbi, and seeing everything to which he has devoted the last 25 years of his life called into doubt.”